Jigsaw

Jigsaw

Learn everything, do nothing.

羅塞爾日記到底能不能破譯?

最近看《詭秘之主》的同人《詭秘:悖論途徑》,在本章說提了一嘴作者幫烏賊圓羅塞爾日記無法破譯的設定,頓時一堆「語言學家」來跟我說烏賊的設定本來就沒問題,其中一位還用「語言學」跟我辯論了二十層樓。奈何起點的本章說有 150 字的限制,難以施展拳腳,乾脆寫篇相對較長的回答貼到知乎,以後要有人杠我就直接發鏈接給他。就算要在知乎回答底下開辟第二戰場,我回覆起來也比在本章說裡舒服一些。

第零步:預設條件#

首先聲明本人不懂語言學的一分一毫,只懂點古典密碼學和編譯原理,所以本篇文章也基本不使用語言學知識。

要破譯羅塞爾日記,最基本的條件是手中至少要有時間連續的一整本原本,比如黃貝貝在神戰遺跡夢境裡展示過封面的《羅塞爾筆記 3》。最理想的情況是手中握有羅塞爾從穿越到遇刺的所有筆記,為了方便討論本文尚且假設為這樣。

其次,要有足夠的人力資源,至少相當於一戰時的整個情報部門。沒有足夠的人力就沒法做統計工作,沒有統計工作就沒法完成哪怕任何一步。當然如果非凡者一個人的算力可以頂上一台差分機就當我沒說,不過本文中我們暫且不考慮詭秘中的非凡要素。

在下文中,如果我使用帶引號的「我」,則指的是一位滿足上述條件的詭秘世界原住民。

第一步:日期時間#

這一步連老尼爾都能做到,說別人開上帝視角的請看原著。

說到這裡,尼爾露出了得意的笑容:

“我已經解讀出了其中幾個符號,確認那是數字的表達,看看,我發現了什麼,這其實是一本日記!嗯,我希望用當時不同日期的歷史事件,尤其皇帝身邊的事件,與日記對應那天的記載做比較,從而解讀出更多的符號。”

—— 第一卷第二十章 健忘的鄧恩

這一步我本來可以直接列為預設條件,但總有一些人連原著都不看就說做不到。理由無非就是「阿拉伯數字和漢字數字混用」「黃濤寫日記三天打魚兩天曬網」,以及萬能的「黃濤字醜還帶錯字漏字」。不過這都並非我寫這一步的主要理由,最大的原因是原著中老尼爾能解讀出數字並以此推斷羅塞爾寫的是日記在我看來是不合邏輯的。

為什麼我這麼說?因為首先要比對大量的文本,發現其開頭都有一串「XX 月 XX 日」的「羅塞爾文」,才能假設羅塞爾筆記是一本日記。當然也可以不去比對就直接假設這是一本日記,因為這玩意兒是日記的可能性本來就很大。

知道了「XX 月 XX 日」是「羅塞爾文」裡日期的表達之後,就可以把每篇羅塞爾日記開頭的日期按順序匯總到一起,得到一個日期序列。如何判斷哪部分代表年份,哪部分代表月份,哪部分代表第幾天?由於詭秘世界的曆法與老黃使用的曆法一致(即公曆),很快就能發現在「月」之前的「羅塞爾文」只有 12 種變化,「日」之前的「羅塞爾文」有 31 種變化,偶爾出現的「年」前面的「羅塞爾文」則最有可能代表的則是年份。

年月日的位置摸清楚了,就可以開始研究數字的排列順序。由於代表月份的數字有時候會出現十二次以上而不被「年」截斷的情況,姑且認為是羅塞爾大帝忘記在一年開頭標注年份。「我」只好先研究代表第幾天的數字的排列順序,研究過程就是把所有不同的「月」截斷的日期序列反復比對,得出一個滿足所有序列的順序。比如「我」有三個序列 {3, 5}, {2, 4}, {1, 2, 3},「我」可以得出滿足這些序列的字數順序為 12345 或者 12354。羅塞爾寫日記雖說三天打魚兩天曬網,但早期一個月多少也能寫個十天,在有整本的情況下要比對出唯一解還是挺容易的。

於是「我」得到了「羅塞爾文」裡「一」到「三十一」的順序。這時候「我」發現,代表月份的「羅塞爾文」是「一」到「十二」,不由得感嘆自己運氣好,不用再去研究月份的順序了。這裡還可以順便把數字在「羅塞爾文」裡的表達給破解了,如「三十一」=「3 10 1」= 3 * 10 + 1。

破解了日期的「我」轉過頭來看年份,結果「一一四三」又給「我」整懵了。「我」知道這是「1 1 4 3」,但是「1 1 4 3」是啥啊?本章說的「語言學家」認為詭秘世界可能不是十進制,所以「我」不知道「1 1 4 3」= 1143。 破罐子破摔的「我」發現羅塞爾日記中的所有年份的前兩位都是「一一」,所以先看後兩位,但後兩位也不符合「我」在前面發現的「羅塞爾文」的數字表達。正當「我」想不出來的時候,手底下的情報員告訴「我」,如果把「四三」當成「四十三」,這些年份剛好都在羅塞爾從出生到身亡之間的年份,進一步猜想其可能是十進制(詭秘世界能研究出蒸汽科技,顯然是有進制的概念)。這裡需要些巧合,因為黃濤可能十年中有三四年寫了年份就不錯了,還得排除阿拉伯數字的干擾,「我」需要一整個情報部門也是為了集思廣益。

詭秘世界的人們要慶幸黃濤不用農曆,要是干支紀年年份就推不出來(羅塞爾從穿越到遇刺都不到六十年),遇上閏月可能會讓人懷疑自己的羅塞爾筆記中有一些是假的。不過這些頂多就是增大一些破譯的難度,並不會直接導致無法破譯。

我為什麼說老尼爾能推出日記反而不合邏輯就是因為推理日期就要花這麼大工夫,而老尼爾卻拿著幾張零散的抄寫頁就能破譯出來。我比較傾向於他只是跟其他羅塞爾狂熱者一樣瞎猜,只不過他剛好猜對了方向而已。

回顧一下我們在這一步得到了什麼,「年」= 年,「月」= 月,「日」= 日,「一」= 1,「三十一」= 31,「一一四三」= 1143。

第二步:字頻統計#

依舊是老尼爾提供的思路。

羅塞爾大帝寵愛女兒,他在女兒的生日時很可能會在日記裡提到女兒的名字,那「我」就去找每年貝爾納黛生日時的日記。對這些日記進行字頻統計,會發現「貝爾納黛」這四個「羅塞爾文」的組合幾乎在每年該日都會出現,在貝爾納黛出生前卻一次都沒有出現,基本可以推斷是其女兒的「羅塞爾文」表達。注意,我們只知道「貝爾納黛」代表的是貝爾納黛,不知道其意思是長女還是小甜心,或者就是貝爾納黛名字的「羅塞爾文」轉寫。

# 在原著羅塞爾日記中出現次數多於一次的四字組合
{'現實世界': 13, '這個時代': 6, '黑王座號': 6, '愛德華茲': 9, '無名小島': 10, '瑪蒂爾達': 6, '序列途徑': 7, '褻瀆石板': 20, '古老組織': 7, '這個世界': 13, '的非凡者': 7, '永恆烈陽': 6, '那個古老': 13, '這個組織': 8, '高序列強': 10, '序列強者': 10, '第四紀的': 9, '所羅門帝': 7, '羅門帝國': 7, '非凡特性': 20, '索倫家族': 9, '也許只是': 8, '一個問題': 8, '貝爾納黛': 16, '途徑的序': 6, '徑的序列': 6, '個古老隱': 8, '古老隱秘': 8, '赫密斯老': 8, '密斯老先': 8, '斯老先生': 8, '老隱秘組': 7, '隱秘組織': 8, '那座無名': 6, '座無名小': 7}

按照這種方法,我們可以得出一些羅塞爾人生中重要人物的「羅塞爾文」表達,如他的妻子瑪蒂爾達、長子夏爾、次子博瓦納。只要在羅塞爾遇見他們之前該「羅塞爾文」組合未出現過,就基本可以斷定指代的就是他們了。

接著是地名。如果史書上記載羅塞爾某年到某年之間去了哪裡,那麼可能這段日子裡頻繁出現的「羅塞爾文」組合就是該處的地名(這裡是有根據的,原著中有部分內容是大帝去了弗薩克隨團出訪,那段日記裡「弗薩克」出現的次數很多)。為了防止與人名搞混,最好找那種羅塞爾帶著自己的子女出去度假的情況。

最後是羅塞爾大帝的各種發明。由於羅塞爾大帝創造的事物多用生造詞,「我」假設這些生造詞在「羅塞爾文」中可能會是較為通順的表達,甚至可以藉此會推測出一些「羅塞爾文」的含義。這個其實不太可能,因為大部分人只認為「羅塞爾文」是一種密文而非另一種語言,在這裡提到只是為了說明可能性。

第三步:語言學家#

在解讀出日期和部分專有名詞的「羅塞爾文」表達後,「我」終於可以考慮雇用專業的語言學家來幫我破譯羅塞爾日記了。由於我並不懂語言學,在這裡僅舉幾個我認為可以通過第二步的字頻統計得出的句子結構,比如常用人稱代詞「你」「我」「他」「她」,常用助詞「的」「地」「得」「了」。

不管怎樣,「我」至少已經知道了羅塞爾日記裡寫的什麼時候和誰在那裡,至於做了什麼就等「我」雇用的語言學家們根據現有信息慢慢推導了。

知乎上的一些回答#

甲骨文至今尚未完全破譯#

如果不是「語言學家」的回答,我壓根想不到這倆會被放在一起比較。

甲骨文是現實世界三千到四千年前的產物,其上記載的內容只能通過史書上的只言片語考據,許多早就消失的氏族地名都不可考。羅塞爾是詭秘世界兩百年多年前的歷史人物,其發明創造仍在被廣泛使用,其名言是教科書中必備部分,其事跡耳熟能詳…… 再考慮到超凡要素,他認識的許多人甚至都還活着。羅塞爾日記中的人名地名都不用考慮到變遷的可能,甚至詭秘世界本來沒有的事物羅塞爾也幫它發明出來了。破譯「羅塞爾文」是缺少了字形演變這一路,但羅塞爾也沒把參照歷史給你堵上啊,詭秘世界裡羅塞爾留下的東西都夠開羅塞爾展了,參照歷史比起甲骨文這種啥都不可考的靠谱得多?

十二宮殺手的密文#

十二宮殺手的密文是什麼數量級,活人能夠破解才有鬼了。羅塞爾日記光原著中出現的就有兩萬五千以上的漢字,十二宮殺手連個零頭都沒有。我覺得前面提到的甲骨文和「羅塞爾文」之間的破解共同點都比十二宮殺手密碼和「羅塞爾文」之間的共同點多。

能破的不想破,想破的破不了#

其實原著裡有一個人擁有能破譯的資源,同時也想搞明白羅塞爾寫的是啥,就是手中握有一整套羅塞爾日記的貝爾納黛。當然也可以說她是不想讓其他人知道「羅塞爾文」的具體含義,只好自己抱著一整套黃濤筆記玩古墓派猜謎,猜了半天連「故鄉」都猜不出來。

羅塞爾寫的字缺、亂、錯、漏#

這個得看頻率,如果他平均一個句子就錯一個字,那破譯者確實得吐血。但就克萊恩的閱讀體驗來說,羅塞爾錯得應該不至於這麼多。原著中看到的許多醜字其實是其他人抄錄的,能抄對就算不錯了。

文末彩蛋#

這是一篇臨時插在【多半差評】創刊號之前的文章,拖拖拉拉寫了一周。原本想把自己整理好一半時間線的羅塞爾日記放上來當彩蛋,兩萬五千字還是算了,而且把付費章節的部分放上來應該算侵犯版權了吧。

「愛潛水的烏賊」實屬是我寫文章的動力源泉,每次跟他的書粉聊天都能把我氣出一篇文章。下一篇與相關的文章是他的套路解構,預計與《詭秘之主 II》同時發布。鴿了,看不下去《滅運圖錄》和《武道宗師》,在《宿命之環》(即《詭秘之主 II》)連載完之前發布就算成功。

推薦一個做作家作品歸納總結的 B 站 up 主零號 0,沒准人家比我更早做出烏賊的套路解構。

載入中......
此文章數據所有權由區塊鏈加密技術和智能合約保障僅歸創作者所有。